Общегражданский или заграничный паспорт любой страны содержит небольшое количество слов, большую часть которых занимают фамилия и имя его владельца. Однако перевод паспорта с одного языка на другой — не такая уж легкая работа, хотя бы потому, что необходимо абсолютно точно воспроизвести написание фамилии и имени на чужом языке. Перевод паспорта https://eks-libris.ru/notarialnyj-perevod/perevod-lichnykh-dokumentov/notarialnyj-perevod-pasporta/, осуществляемый практически всегда для проведения какой-либо юридической процедуры, кроме того, обязательно должен сопровождаться его нотариальным заверением.
Для чего переводится паспорт с одного языка на другой
Чаще всего иностранным гражданам, прибывшим на территорию РФ, требуется нотариально заверенный перевод паспорта для получения:
- разрешения на временное проживание;
- вида на жительство;
- гражданства РФ.
Предъявление нотариального перевода паспорта могут потребовать в:
- органах МВД;
- Министерстве юстиции;
- Министерстве образования;
- муниципальных подразделениях этих структур;
- банковских учреждениях;
- образовательных организациях;
- офисах работодателей.
Квалифицированными нотариально заверенными переводами занимаются специализированные бюро переводов. Чтобы получить подобную услугу, туда не обязательно представлять оригинал паспорта. Это объясняется тем, что по месту предъявления перевода у иностранного гражданина всё равно обязательно потребуют оригинал паспорта. Для перевода достаточно принести скан-копию документа и оплатить услугу. К услугам таких бюро переводов прибегают и граждане РФ, которым необходимо нотариально перевести свой заграничный паспорт на другой язык.